目前日期文章:200704 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
其實這篇文章最主要不是談David Yates,只是想要提兩件事情:1. 很高興看到英國人導英國血統的小說與劇本;2. 強力讚揚與推薦David Yates在2001年導的迷你影集:The Way We Live Now (紅塵浮生錄)

我總是希望英國背景、或是英國人寫的劇本,由英國人來導演,或者至少由「像」英國人的導演來負責。不知道怎麼形容,有時候某種英國戲劇小品的「味道」,是外國人做不出來的,除非是一天到晚浸淫於英國文學、歷史與藝術無法自拔的人。那種「味道」很難用言語表達,可以說是"exquisite"或"delicate"﹝或者有些人會說是"dull"吧,哈哈﹞,但又不僅如此。

Lizzy 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

我做好被罵的準備來寫這篇文章──這部雄心萬丈的電影"Babel"真不好看。



Lizzy 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(10) 人氣()



我想大部分的人都會同意,Jane Austen是個頗實際的作家。她的作品裡,幾乎每一個女主角都嫁給了有錢人,也沒有太神怪、魔幻、浪漫主義色彩的東西,尤其跟一些哥德式小說內容相比,或是與「簡愛」女主角會在千里之外聽到羅契斯特先生的聲音來對照,Jane是非常「實際」的人,總是細細描述真實生活一般的情節,偶爾冷不防加點嘲諷。而在2005年的電影版本,這位男性導演倒是把原著徹底浪漫化,雖然故事本身太多處被省略,但有些新安排真的會讓人對電影回味再三。

Lizzy 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

001.jpg
任何一個極端迷戀小說「傲慢與偏見」的人,對於每一種重製版本,不論是電影或迷你影集,兩小時或六小時,都一定有很多意見。更何況,內容如此豐富的文學作品,在影像化的過程中必然要改編、刪減不少元素,然而書迷的偏執度又相當高,任何省略都可能造成觀眾席上的搥胸頓足與哀嚎連連,所以每次拍攝,一定都很要編導的命。就連普遍評價極高的1995年迷你影集版,其中遺憾仍不少。

我看過1940年美國拍的電影版、1980年BBC迷你影集版、1995年BBC迷你影集版、與2005年Keira Knightley演出的電影版。考慮電影版本的時間限制,2005年的版本已經是非常優秀的了,雖然有幾個小缺點讓人遺憾,但瑕不掩瑜。我先從缺點講起,再談它的許多優點。

Lizzy 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

通化街上,在信義路口附近,有一家玫瑰唱片。大學時代我就去過,忘了是什麼原因去那兒,也不記得是跟誰去,但我還可憶起裡面的裝潢、佈置與人潮。這家三層樓的店面雖然裝潢簡單,但整體至少可稱是窗明几淨,消費人潮也不少。

多年以後,因為在基隆路信義路附近工作,中午時段我偶爾會徒步走去通化街附近,主要是想逛逛那兒的何嘉仁書店。當我瞄到書店旁的這家玫瑰唱片時,是有些熟悉感,然而風采卻改變許多。店面有點灰濛濛的,可能因為是中午吧,店員或許認為外頭的日光照得進來,店裡就不怎麼開燈。門口花車擺了一堆看起來一輩子都賣不掉的特價CD,上頭有些灰塵,也沒怎麼分類,讓我沒興致找尋其中是否有遺珠。

Lizzy 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(13) 人氣()