已經忘了第一次看「第凡內早餐」,是國中還是高中時候。如果說,「彼此討厭的冤家最後愛上對方」的經典是「傲慢與偏見」,那麼「兩個貧窮、為生存掙扎的人愛上彼此並勇敢決定相守」的經典,應該就是「第凡內早餐」了。

我並不是奧黛莉赫本(Audrey Hepburn)迷,以外型來講,她太瘦太骨感,以演過的電影來說,是有許多不錯的作品,例如「羅馬假期」、「窈窕淑女」等等,但並不是讓我會失去理智瘋狂喜愛的。不過,她在「第凡內早餐」的表現,真的很優秀、很適合,讓我也很喜歡。





本片女主角Holly是個鄉下女孩,15歲就跟個中年男人結婚,然而她不甘過平凡生活,逃家跑去大城市做高級妓女,最大志願就是釣金龜婿;她新搬來的鄰居Paul是個苦哈哈的作家,靠著讓有夫之婦包養賺點零用錢,最後兩人愛上彼此,歷經波折後終於有喜劇結局﹝也許有人覺得是悲劇,畢竟這兩人很窮﹞。Truman Capote的原著據說黑暗得多,不過我沒看過,無法評論。











我對這部片的劇情其實沒有什麼共鳴,因為基本上我是珍奧斯汀那種人,在看愛情喜劇時,即使希望有情人終成眷屬,但還是最好有點錢,至少別太貧苦,如同珍奧斯汀小說裡的每個愛情喜劇,最後的結果雖然都是真愛獲得最終勝利,但也會讓主角恰巧有點錢。所以,本片真正讓我感動的劇情,只有幾幕,就是男女主角在Tiffany's珠寶店的那幕,與結局的那一幕計程車上對話與後來的雨中相擁。

男女主角逛Tiffany's時,男主角Paul想送女主角Holly一個禮物,然而他的預算上限是…十塊錢。可以想見在Tiffany's裡面要找這種禮物不太容易,只有一個銀製的電話播號器還是什麼跟電話有關的東西,我不太記得了,那個小東西不到七塊錢,但拿來送女生感覺怪怪的。於是男主角從口袋拿出個買爆米花附送的戒指,詢問店員是否可以在上面刻字。正常狀況下,Tiffany's不會幫人在非Tiffany商品上刻字,然而那位店員願意通融,還說「你會發現Tiffany's其實是非常有彈性的」,我覺得這幕大概是讓Tiffany's形象久久不墜的經典畫面吧!什麼時候那些高檔名店會這麼善體人意?不把你趕出去都不錯了。我相信這種夢幻情形只會出現在電影裡。無論如何,還是很讓人感動。



















本片結尾也可說是愛情電影的經典。很多人都說婚姻是愛情的墳墓,也有很多人把婚姻與愛情當成束縛。對Holly來說,只有錢能讓她自由,她認為人不能擁有另外一個人,否則就變成在坐牢了,在這種概念下,她甚至不為養的貓取名字,因為她認為自己並不擁有那隻貓,沒資格為牠取名。我可以體會女主角對於Tiffany的依戀,在電影中,她的依戀不單單是對珠寶,而是對整個環境;她買著早餐在Tiffany外面吃,看著珠寶與它們代表的一切。對她這樣一個鄉下來的窮女孩而言,Tiffany幾乎代表了生活中一切美好、舒適的事情,她想要繼續往上爬,直到有一天她的生活跟Tiffany一樣美好。

片頭Holly拿著早餐去Tiffany's珠寶店門口










所以當她的掏金夢再度破滅,某位南美的有錢人因為家庭名譽問題不能娶她,她與男主角Paul坐在計程車上,Holly卻還繼續做著她的南美大夢,嚷著說她要去那兒找尋機會嫁給有錢人,之後的對話是這樣的。

Paul Varjak: I love you.

Holly Golightly: So what.

Paul Varjak: So what? So plenty! I love you, you belong to me!

Holly Golightly: [tearfully] No. People don't belong to people.

Paul Varjak: Of course they do!

Holly Golightly: I'll never let ANYBODY put me in a cage.

Paul Varjak: I don't want to put you in a cage, I want to love you!

(部分對話省略。開了車門,Holly將貓趕離計程車後再關上)

Paul Varjak: You know what's wrong with you, Miss Whoever-you-are? You're chicken, you've got no guts. You're afraid to stick out your chin and say, "Okay, life's a fact, people do fall in love, people do belong to each other, because that's the only chance anybody's got for real happiness." You call yourself a free spirit, a "wild thing," and you're terrified somebody's gonna stick you in a cage. Well baby, you're already in that cage. You built it yourself. And it's not bounded in the west by Tulip, Texas, or in the east by Somali-land. It's wherever you go. Because no matter where you run, you just end up running into yourself.

(Paul拿出戒指)

Paul Varjak: Here. I've been carrying this thing around for months. I don't want it anymore.
(Paul下車回頭尋貓)

這段對話最有趣也最經典的地方是,那位女主角自以為狂野奔放,不願意被限制、被束縛,但男主角很清楚地點醒她的迷思──她的追尋﹝也可說是逃避﹞反而成為她的牢籠。這讓我想到,很多人都曾自以為會飛黃騰達,所以現在的家人、愛人跟他的「未來」並不搭配,因此,一切現有的、真實的東西,在他眼裡都太遜了,因為他還有大好前程哩!我不否認,對有些人而言,飛黃騰達對他而言會代表個性、興趣、思想、態度的改變,使得他與目前的伴侶或家人格格不入,現在不分開,以後還是要分。然而對更多人而言,「飛黃騰達」這件事不一定發生,或是發生了但很短暫,或是發生了但更孤單﹝你不知道現在愛你的人看上的是名還是利﹞,或者,找到了「帶出去很有面子」的伴侶,家庭生活卻無比痛苦。片中這段對話或許可以讓一些自認前途無量、不想被綁住的人思考一下。













































另外一幕表白戲是我非常喜歡的:

Holly Golightly: I'll tell you one thing, Fred, darling﹝註:因Paul長得像Holly的弟弟Fred,所以Holly會稱他Fred darling﹞... I'd marry you for your money in a minute. Would you marry me for my money?

Paul Varjak: In a minute.

Holly Golightly: I guess it's pretty lucky neither of us is rich, huh?

Paul Varjak: Yeah.
這段對話的張力之強的!雖然兩人只是用「我願意"為錢"娶/嫁你」來模糊焦點,但是從兩人的熱切語氣跟講完後那段尷尬的沉默與彼此眼神對望,觀眾很明顯地知道這兩人根本想表白,可是又還說不出口。總之,這段對我而言太浪漫了。



本片還有一首爆紅的主題曲:Moon River。不得不佩服作曲者,因為奧黛莉赫本唱功很糟糕,所以作曲者要想辦法把由女主角唱的主題歌,寫得很容易唱又要很動人,於是,Moon River就這樣出來了。意境優美,唱起來給人一種在遙想些什麼的感覺,然而音只有從Do到高八度的Re,速度又很慢,所以只要穩穩地唱,應該很難走音。





奧黛莉赫本在片中非常美,也把一個職業並不高尚的高級妓女演得很與眾不同,既美麗又天真;男主角的外貌與形象與女主角很搭配,但本片不太有機會給他發揮。































富豪把Holly送到家後,Holly聽說弟弟去世的消息而發狂,富豪嚇壞了,只有Paul敢去安慰她






最後,我覺得本片導演與女主角真是太神奇了,仔細想想,本片故事是關於一個高級妓女與一個被包養的男人,正常來講,這種電影內容的主角,應該總要有一點俗氣感的,結果並不然,奧黛莉赫本反而顯得脫俗又有氣質,簡直像是不食人間煙火,她在劇中穿著黑色小禮服拿著煙斗的畫面更是經典。我想原著作者大概會不爽,因為脫離原著很多。不過,市場對這種光明版本的接受度,應該會比原版高很多,也較容易成為家喻戶曉的經典。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Lizzy 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()