最近看完了小說「Prep」,這是作者Curtis Sittenfeld的第一本小說,2005年獲得紐約時報十大好書,不過這一點都不重要,我只是藉此證明這不是什麼冷門奇怪的書,而是一本知名度頗高的書。書名"Prep"是指Prep School或Boarding School,也就是那種貴得要死的寄宿學校。

來自印第安那州的女主人翁Lee Fiora,家人開店賣床墊,在他們不太贊同的情況下,Lee靠獎學金進入了麻州的菁英寄宿學校Ault School。家人不贊同的理由不外乎費用﹝即使有獎學金,還是有其他雜費﹞、距離、還有同儕都富裕得要命等等問題。不過Lee心意堅決,非去不可,父母也就讓步了。但是Lee的出身背景不如其他同學,長相和功課也不很特出,更無其他特殊才華例如體育等等,Lee很自然地變成局外人,難以真正融入,在愛情上也總是缺乏自信。她倒也沒因此而汲汲營營往上爬以求融入,不過內心深處總希望能被認同。這故事的發生背景是很陳腔濫調的,反正就是私立貴族學校嘛,大家絕對可以猜想那種環境是什麼狀況,最傳神的就是書中那句:"money was everywhere on campus, but it was usually invisible."。不過書中故事一直讓人感受到的焦慮與認同危機,深入刻劃了許多人在高中、大學時代心中的不安,包括愛情、友情、性關係、功課、自信、未來等等。所以即使有陳腔濫調的背景,在同類型小說中仍然非常出色,絕不會讓讀者悶,有興趣的人可以買來看看。目前好像沒有中譯本,但本書用字簡單,頗為易讀。

這本書特別讓我想提的部分,是故事後段。主角快要畢業時,有新聞媒體來採訪Ault的幾位同學,準備寫有關寄宿學校的文章。Lee是其中一位被採訪者,然而她搞不清楚狀況,當記者問到很個人的問題時,Lee先是躊躇了一下,記者又說,她問這些問題只是想要感受寄宿學校的全貌,不會針對個人著墨,而是東取一點西取一點,依照大家的經歷拼湊出整體文章。我們天真的女主角就這樣相信了記者的話,分享了Ault校園、同學的情形,例如哪些人叫"Bank Boys"、哪種少數族裔的同學通常是拿獎學金來的、哪些同學奢侈花錢不眨眼等等。她也提到了揮之不去的「局外人」感受,以及她完全明白自己與其他同學「不同」。除此之外,她還提到當初決定念寄宿學校的原因,除了那些冠冕堂皇的理由﹝例如希望在更好、更多資源的環境找尋鞭策自己的力量﹞之外,還包括:她小時候有一次跟父母渡假,看到了寬敞美麗的大房子與棕櫚樹,於是說她也想要有那樣的家,她父母當然趕忙提醒她,那種房子是給有錢人住的,他們都過著貴族生活、送子女去寄宿學校等等。換句話說,當時Lee就有這種概念:去念寄宿學校,然後妳的人生就會變好,可以買漂亮的房子。

她把這些一五一十地告訴記者,沒想到最後出來的文章,卻讓全校同學都恨死Lee。文章不僅把Lee說的那些私人小故事都寫出來,還透過將Lee說的文字重新安排,把Ault塑造成最典型、最邪惡、階級意識明確的寄宿學校,也提到「財富」在Ault校園,是一種不能公開談的禁忌。傳著傳著,連Lee的父母都看到了那篇文章,急忙打電話找Lee。Lee的母親不忍責備Lee的價值觀,只幫忙打圓場,好聲好氣地說,「有錢並不一定能讓妳成為更好的人」。然而Lee的父親很不高興,最後還酸酸地說「真對不起,我們沒買有棕櫚樹的大房子給妳。」他氣Lee從來沒跟他們坦承就讀寄宿學校的真正原因,也不知道原來Lee對於「另一種生活」有那些想像。雙方在對話中都不讓步,父親說了一句:"I want you to stop being so impressed by bullshit."

噢天哪,我一看到那句話就深深地愛上了書中的爸爸!這句話,道盡了我對很多事情的感想。腦海中浮現的對話造句如下:

「我一定要給小孩上私立學校,認識水準高的同學,享受最高尚的教育,他們未來才會有成就。」
"I want you to stop being so impressed by bullshit."

「她有先天的人脈與家世,後天又努力不懈,xx歲就當上總裁,看她渾身充滿自信與幹勁的樣子,她的人生一定了無遺憾了!」
"I want you to stop being so impressed by bullshit."

「由一群菁英家長,共同打造的「現代部落」——他們以最奢侈的時間,陪著孩子盡情遊戲;以最古老的方式,共同教養孩子。擁有那麼多的爸爸媽媽、兄弟姊妹,他們的孩子,根本不可能輸。」
"I want you to stop being so impressed by bullshit."

「南韓能在亞洲金融危機嚴重衝擊中迅速崛起,主要因南韓政府面對危機充分發揮改革的決心、勇氣與魄力,不僅改革成功,而且領導工業突破加工層次,邁向品牌的建立;以及全國上下同心協力真正拚經濟。南韓經濟表現如不超過台灣,那才奇怪!」
"I want you to stop being so impressed by bullshit."

「路邊攤起家的平價成衣大王──陳啟仁讓A&D與佐丹奴、Hang Ten分庭抗禮」
"I want you to stop being so impressed by bullshit."

「百億虧損是過程,但我們學到德國工匠精神」
"I want you to stop being so impressed by bullshit."

「年輕人在出社會之前,就應該、也能夠找到自己真正想從事的工作。而且,要從十三歲開始,就發掘自己的興趣。」
"I want you to stop being so impressed by bullshit."

大家再自行造下去吧...


如果可以,我想要站在世界的中心呼喊:
"I WANT YOU TO STOP BEING SO IMPRESSED BY BULLSHIT!"

Lizzy 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(12) 人氣()


留言列表 (12)

發表留言
  • esong
  • 我有用rss訂閱妳的網誌,昨晚收到通知就來看,
    不過都看不到,隔了十幾個小時現在才看到。
  • mumu
  • "I WANT YOU TO STOP BEING SO IMPRESSED BY BULLSHIT!"
    既好用又傳神的一句話啊!以後再也看不到的話我該怎麼辦啊! XD
  • CC
  • 我看到這類劇情的第一反應其實都是衝突背後的悲劇性..像是爸爸用多沈
    痛的心情說這些話,而聽的人又多受傷之類的。

    像是之前看一部什麼片名忘記了,就是年輕MBA變成自己老闆還泡自己女
    兒的那部,當爸爸跟女兒說出『我借二胎房貸讓你念NYU不是讓你跟他上
    床』『妳八歲的時候可愛多了』的氣話時,我總是想到那背後的情緒。

    同樣的,我會想像這裡的父親其實是一種失望悲傷的口氣講出這句話..這
    句話對不對就不重要了..對養了快二十年的女兒失望應該是很濃的情緒..
  • honder0202
  • 呵呵...評的爽快!!!
  • spaghetti
  • CC 你這個小女兒控!
  • Lizzy
  • To esong,
    最近無名也很不穩定,真是的,我們都繳了錢耶!還有,謝謝你訂閱敝部落
    格。 ^^

    To mumu,
    這句話實在太好用啦!最近看了好多文章都讓我想回這句...

    To CC,
    我知道那部片叫做In Good Company。那部片的父親很心酸,我完全可以體會
    他的心情,看見女兒完全朝他討厭的方向衝去...

    To honder0202,
    哈哈謝謝啦!

    To spaghetti,
    我完全同意!
  • spaghetti
  • 想當年我們也是看著妳完全朝我們討厭的方向衝去...
  • mumu
  • To spaghetti,
    這就是人參啊(茶)。
  • Lizzy
  • To speghetti,
    謝謝唷...@@
    回頭是岸啦。

    To mumu,
    人都有小時候不懂事的日子,這就是人生哪。
  • allansoon
  • 謝謝推薦..我覺得這本書光憑簡潔的介紹..就覺得一本很棒的書..
    就這麼說道吧..小的時候總是會妄想很多..也比較不懂事情..
    不過我覺得最後的那句 I want you to stop being so impressed by bullshit 真的是經典.
  • Lizzy
  • 哈哈我蠻推薦這本書的,而且讀起來頗輕鬆,不會太沉重。再怎麼說,光
    是那句"I want you to stop being so impressed by
    bullshit"就值得推薦。
  • bridgeter
  • 台灣最近出了中譯本。

    我以前國中是讀私立學校的,即便稱不上是貴族學校,有錢人的勢利到哪裡都還是一樣。
  • 我有時候想說
    也許有錢人也不是故意勢利的
    他們只是生來如此
    但...這還是一樣討人厭哪!

    Lizzy

    Lizzy 於 2009/02/11 19:58 回覆