這部片讓我有點失望,畢竟蒂娜費(Tina Fey)是主角,她是「辣妹過招」(Mean Girls)的編劇,也是影集「超級製作人」(30 Rock)的靈魂人物,雖然「寶貝媽媽」劇本不是她寫的,但總是期待她的加入,能讓電影增添不少聰慧的幽默與笑點。



Kate﹝蒂娜費﹞是個事業成功、未婚的37歲女性,她想有個孩子,由於醫生說她子宮不易懷孕,於是考慮找代理孕母,機構的負責人﹝Sigourney Weaver, 雪歌妮薇佛﹞幫她找了Angie﹝Amy Poehler﹞,Angie成功懷孕後跟男友﹝Dax Shepard﹞分手,於是搬進Kate的家裡住,然而兩人個性天南地北,生了不少事端。同時,Kate也遇到了一個似乎不錯的男人Rob﹝Greg Kinnear﹞…



「寶貝媽媽」的重心並沒有放在不孕婦女的痛苦,而是放在兩個地位、個性截然不同的女主角,如何從彼此厭惡而不諒解,轉變為互相關心,並幫助對方往好的方向轉變。另外,Kate的角色也諷刺了不少上流階層雅痞父母對孩子的保護過度,或者對有機食物、世界音樂、心靈淨化等等的偏執。Kate的老板就是一位老愛強調精神、性靈、與其他New Age風格屁話的人,結果到最後,這人真正在意的仍然是綠花花的東西──錢。



雖然本片是有些笑點,但很可惜的是,當高齡懷孕越來越成為發燒話題、成功並強悍的事業女強人越來越多,編劇並沒有特別敏銳的看法與洞見,只是遵循一般「冤家」類型電影的常見笑點,因此了無新意,只有少數幾段好笑對話為劇本加分。



不過,演員的精湛演出倒是稍微彌補了劇本的不足。Amy Poehler真的很棒,她又諷刺又放得開,非常適合演喜劇,過去她除了是「週末夜現場」的要角之外,也是「辣妹過招」裡女王蜂Regina的媽媽、「冰刀雙人組」邪惡兄妹組合的妹妹,在「寶貝媽媽」裡面,她常常是笑點提供者,尤其她假裝是Kate妹妹時真的演得很棒,相形之下蒂娜費比較沒有表現空間。雪歌妮薇佛也很讚,她演的角色經營一家代理孕母公司,但她自己卻非常能生,即使已近中年也一樣,當她對Kate表示自己完全不需要代理孕母時,那種表情、那種"smug"臉,真的是很欠揍。







「寶貝媽媽」還有其他很堅強的配角,包括Kate極度自我感覺良好的老板﹝史提夫馬丁﹞、Angie的男友﹝Dax Shepard﹞、大樓管理員﹝Romany Malco﹞等等都很棒,可惜劇本與對話的水準配不上這些好演員的天分。







本片導演兼編劇Michael McCullers,是編劇出身,過去作品包括「王牌大賤諜」系列與「臥底兄弟」(Undercover Brother),個人認為「臥底兄弟」蠻好笑的,尤其丹妮絲李察德與Aunjanue Ellis兩位女演員在浴室的打架戲,實在是很經典哪!我是女生都覺得很好看,相信男性朋友看了一定永生難忘。

小花絮:飾演Kate的婦科醫生的John Hodgman,就是之前蘋果電腦「Mac與PC比較」系列中,飾演PC的那位。



***
經典對白:
***

Rob: Do you want to come back to my…
Kate Holbrook: Yes. Absolutely!
Rob: Wow. Okay! Just to be clear, I was going to say my place…
Kate Holbrook: Uh-huh. I'm 37. I know how this works.

***

Barry: Congratulations, Kate. I want to reward you with five minutes of uninterrupted eye contact.

***

Oscar: If you listen to DMX, the baby comes out goin 'Ennngghhh!

***

Chaffee Bicknell: Our surrogacy fee is $100,000.
Kate Holbrook: It costs more to have someone born than to have someone killed!
Chaffee Bicknell: It takes longer.

***

Chaffee Bicknell: Yes, I'm expecting again.
Angie Ostrowiski: [to Kate] Expecting what? A Social Security check?

***

Caroline: [holding her son's dirty hand] Is this chocolate or poop? Is this chocolate or poop?
Caroline: [licks son's hand and smiles] It's chocolate!
Kate Holbrook: What if that had been poop?

***

Kate Holbrook: I'm sorry, I'm a little overly thorough. Some people would say that I am bossy and controlling.
Rob: No, that's just prejudice. They call you bossy and controlling because you're a woman. But if you were a man doing the same stuff... you'd just be a dick.

***

Kate Holbrook: I hope you don't mind; I bought you some organic food. I thought you might want to start eating healthier food.
Angie Ostrowiski: Eh. That crap is for rich people who hate themselves.

***
北美票房:六千萬美金
北美以外票房:三百七十萬美金
成本:三千萬美金
***

(Photo courtesy of Universal Pictures)
arrow
arrow
    全站熱搜

    Lizzy 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()