17.jpg

「大夢想家」是講述1964年的知名電影「歡樂滿人間」(Mary Poppins)背後的故事,當年,華特迪士尼﹝湯姆漢克斯﹞二十年前對女兒承諾,將喜愛的"Mary Poppins"故事拍成電影,但一直無法取得作者P.L. Travers﹝艾瑪湯普遜﹞同意。終於在二十年後,Travers因為財務問題,願意考慮這件事,於是從英國倫敦飛到美國加州,與迪士尼本人與編劇們討論劇本,但為了某些原因,Travers依然不甘願簽合約,且對劇本百般挑剔,迪士尼必須找出Travers的心結,才能說服她答應。原來Travers的心結與她在澳洲的幼年生活有關,她的父親﹝柯林法洛﹞很愛她,但卻因生活壓力而酗酒。"Mary Poppins"裡出現的人物原型,很多是Travers的家人。

02.jpg

本片整個劇情設計是標準的迪士尼公式,有笑有淚,一大堆感傷情節,也有個大家開心的好結局。某種程度上這是段兩小時的心理諮詢,觀眾不斷被劇情帶去Travers的幼年時光,看看她到底怎麼變成現在這樣的,有時這手法似乎用得太過火了,過去的劇情有時流於重複,但還好故事的本質頗為感人,所以還是很精彩的片。

07.jpg

「大夢想家」的本質是個父女故事,更精確的說,是女孩理解、面對成人世界的那一刻--她發現愛她的父親,雖然很會與小孩相處,但在某方面來說不是個好父親。她還是愛爸爸,但她要同時調適心情面對他的不完美,在父親形象有些破滅的狀況下,學習如何接受。這部份有一句話令我印象深刻,女孩的媽媽把酒藏起來,不讓爸爸喝,但不明輕重的女孩心疼爸爸,找出了酒給父親,母親知道了,嚴肅又悲傷地對女兒說"I know you love your father more. But one day, you'll understand." 多麼令人心痛的一句話,也點出了隨著「成長」而來的幻滅。而在迪士尼與Travers終於達成協議簽約時,迪士尼讓Travers終於願意放下了,在現實中,或許父親不是那麼完美,人生更不是,但在迪士尼的電影世界裡,一切可以是美好的。

10.jpg

本片另一個有趣的觀點是,它可讓我們這些外行人窺探準備一部電影有多累,即使沒有一位意見超多的原著作家Travers,劇組的準備也是相當龐雜,劇本,音樂,服裝,場景,多少細節都需要規劃準備,還有與老闆的溝通等等,拍一部電影實在辛苦哪,對於好的電影真的要多多支持。

08.jpg

本片導演是導過「攻其不備」(The Blind Side)的John Lee Hancock,演員從艾瑪湯普遜、湯姆漢克斯到Paul Giamatti、Annie Rose Buckley、Bradley Whitford等配角都很不錯,艾瑪湯普遜的演出搭配上劇本台詞,一開始可能讓人覺得是不是太誇大了,不過本片片尾工作人員字幕出來時,有配上當年Travers討論劇本的真實錄音,哇,這女人還真不好惹,艾瑪湯普遜演的版本大概沒有太加油添醋,她也讓冷若冰霜的角色多了一些人性溫暖。

12.jpg

最後,我覺得還是要把真正的事實寫出來以正視聽,以免大家看完電影被誤導了:Travers非常討厭迪士尼拍出來的成品,至死不渝。她在1996年去世了,生前還曾經特別要求所有作品絕不能讓迪士尼裡面這群人再拿來糟蹋。如果她活到今天看到這部「大夢想家」,應該會被活活氣死。

13.jpg

所以,容我對本片故事做個真實成人版的解讀:迪士尼跟Travers都是很頑固很堅持的人,最後促成電影版「歡樂滿人間」圓滿拍成的唯一理由就是Travers缺錢。這就是人生。THE END。﹝Lizzy妳太憤世嫉俗了,下台下台!﹞

***
經典對白:
***

Ralph: Welcome, Mrs. P.L. Travers, to the city of angels.

P.L. Travers: It smells... of...

Ralph: Jasmine?

P.L. Travers: Chlorine, and sweat.

***

P.L. Travers: What is wrong with his leg?

Richard Sherman: He got shot.

P.L. Travers: Hardly surprising.

***

Walt Disney: "No whimsy or sentiment!" says the woman who sends a flying nanny with a talking umbrella to save the children.

P.L. Travers: You think Mary Poppins is saving the children, Mr. Disney?

[Walt and the other filmmakers are stunned silent]

P.L. Travers: Oh, dear!

***

P.L. Travers: [On Walt Disney adapting Mary Poppins] I know what he's going to do to her. She'll be cavorting, and twinkling, careening towards a happy ending like a kamikaze.

***

Walt Disney: You know, you've never been to Disneyland, that's the happiest place on earth.

P.L. Travers: I cannot tell you how uninterested - no, positively sickened I am at the thought of going to see your dollar-printing machine.

Walt Disney: Well come on! When does anybody get to go to Disneyland with Walt Disney himself?

P.L. Travers: Disappointments are to the soul what the thunderstorm is to the sky.

***

(Photo courtesy of Walt Disney Studios)

到電影圈看更多相關電影評論
arrow
arrow
    全站熱搜

    Lizzy 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()