我做好被罵的準備來寫這篇文章──這部雄心萬丈的電影"Babel"真不好看。
雖然我很想介紹完劇情再寫感想,但"Babel"劇情很長很亂,寫完了大家或許也不想往下看了,所以讓我簡單告訴各位:本片發生於四個地點,分別是摩洛哥、日本、美國的聖地牙哥、與墨西哥,而四個地方發生的故事都﹝勉強﹞可串在一起,至少,人物彼此有關聯。而片名"Babel"是來自聖經故事,原本天下都說一樣的語言,後來一群人類想要蓋一座通往上天的Babel塔,以證明人類的力量,耶和華知道後,就分化了人類的語言,使他們無法交流,最後築塔失敗。從片名就可以知道,這部片是關於人類社會溝通不良造成的問題。
"Babel"有"Crash"(衝擊效應)、或是Robert Altman導的幾部電影的野心,想把一堆線串在一起,不過Babel選擇了簡單的方式──每個故事線都分別集中於一個地點,因此觀眾不可能搞混﹝有些Robert Altman的電影亂到駑鈍的我跟不上劇情﹞,對編導而言相信也比較輕鬆﹝我覺得「衝擊效應」的劇情建構真是大工程﹞。這部片是衝著奧斯卡來的,大家一看就知道。它具備複雜的故事線、嚴肅的主題、滿腔人道關懷、國際化的拍攝地點與背景、冗長的電影長度…完全就是把自己打扮得花枝招展地對著小金人說"Look at me! Look at me!"。不是說這樣不好,這世界上像伍迪艾倫那樣嫌惡奧斯卡的導演畢竟不多,對正常人來說,得幾座小金人當然也是很美好的。然而,也許就是因為這種心情,讓整部片看起來過於「刻意」。
導演的四段故事的確都圍繞在「溝通」上面,符合"Babel"在聖經裡的意思,但陳述到片尾卻零散而軟弱無力;如果要比較的話,我甚至比較喜歡1993年Robert Altman的"Short Cuts",雖然背景只有在加州﹝不像Babel那麼國際化,哈哈﹞,故事很多很亂,但並沒有軟弱的感覺。
"Babel"的各段故事中,日本那段尤其顯得沒有必要,雖然故事主軸也跟「溝通」有關──聾啞年輕女子難以與人溝通因此特別需要他人的愛,但整段故事與其他三段關聯太弱、太勉強。這故事拍得是蠻美的,片中不時切斷聲音讓觀眾體驗聾啞人士的真實感受,也是神來之筆,雖然我一向對日式文化及其壓抑沒有共鳴,但片中日本故事的絕望/無力氣息,的確美感十足。然而卡在這部片裡卻頗為奇怪,好像放錯地方一樣。還有,我不知道原來在日本可以買獵槍,這也就算了,我更不知道的是原來槍可以帶出國之後隨便送人?出入海關時,沒有人發現少了一支槍嗎?不過這是我完全不懂的技術問題啦。
還有不少地方很牽強,例如:1. 自己寶寶掛了,父親(Brad Pitt)竟然留下兩個還活著的小孩給非法保母,帶著看起來並不情願的母親(Cate Blanchett)去摩洛哥。我到現在還不懂為何父親堅持要去摩洛哥。剛好片中Cate Blanchett也有這樣問Brad Pitt: Why are we here? 齁齁,Cate幫觀眾問問導演吧。2. 片中的人都不壞,只是做了蠢事,但是,幾乎每個人都做了蠢到難以想像的事!好像要刻意營造一個龐大的終極悲劇似的。3. 年輕女孩想得到關愛是一回事,但有必要作出Paris Hilton才會做的事情嗎?這又太極端了吧。諸如此類。
其實,所有電影安排當然都是刻意的,但"Babel"實在太過矯情。就例如前幾篇提到的「傲慢與偏見」2005年版本,導演那場一鏡到底的舞會畫面,短短一分鐘帶過了多少人物、多少書中花許多句子描述的場景與角色特徵,這安排當然是刻意得不得了,但卻讓人覺得...「effortlessly」,簡直像獨孤九劍的「無招勝有招」。相反地,"Bebel"時時讓我覺得「trying-too-hard」。先澄清一下,我不是碰到「傲慢與偏見」就偏心說它好,例如1940年的電影版本被我罵到臭頭,改天再貼上來。
除了矯情與刻意,"Babel"的最大問題就是散亂無力。
正常狀況下,電影裡面人們因彼此誤解與隔閡造成的死傷、以及因個性與選擇無意中造成的悲劇,都會讓我淚流滿面才對,但是"Babel"沒讓我哭,這應該不是因為我冷血,而是導演總是在情緒將要被帶到極限之前,剪到下一個畫面;另外,某些劇情中的「刻意」,也造成了我的狐疑,情緒上就死守著理性思考的那一面,沒法讓情緒跟著劇情中的悲劇起伏。連Brad Pitt挑戰演技、在醫院打電話給小孩,卻忍不住開始哭的那段,我都覺得完全輸給史匹柏電影「慕尼黑」裡面的類似劇情,在「慕尼黑」裡面,那位爸爸打回家要聽小寶寶說話,他才一崩潰的當兒我就飆淚了;至於"Babel",我說不出哪裡不對,Brad Pitt的演出沒什麼大問題,但劇情張力就是不夠。
片中還有點到一些重要議題,例如墨西哥故事中的非法保母、非法移民,但這段編排,除了讓我們為劇中住美國16年卻被遣返的人難過一下下以外,實在搔不到癢處,除非這是你第一次思考過非法移民問題。
另外,人與人之間的文化誤解也是可以深入探討的,但導演仍用一段小小劇情帶過,例如:1.觀光客怕繼續呆在摩洛哥的小鎮會被殺害;2.美國父母告訴小孩墨西哥很可怕,墨西哥人開玩笑說「對啊,因為充滿了墨西哥人」。
既然電影主題是「溝通」,那麼還可以提一下,世界公民與美國帝國主義旗下人民溝通的過程中,最大的問題之一,就是新聞媒體不實報導造成美國本土輿論的誤解,就像"Babel"片中的單一襲擊事件,其實只是兩個小孩做了蠢事,卻被美國政府解釋成恐怖攻擊,而主流媒體也紛紛起舞,於是真相就這樣被淹沒了。甚至,不只美國本土觀感被美國政府牽著走,有許多國家也會被影響,例如媒體素質低的台灣,大多數編譯人員只認得英文,頂多加點法文日文,因此翻譯外電也只會翻譯那些被跨國大企業控制的西方媒體發布的新聞;而台灣人民關心世界動向的決心也恰巧不高,因此也懶得探究事情是否如昨天晚間新聞看到的那樣。然而許多刻板印象與隔閡就是這樣累積而成的,也造成更多仇視與對立。可是,導演對這議題的處理,與片中其他議題是一樣的:帶過去就算了。不是說電影非要深入探討些什麼才行,而是…既然導演已經把主題設定為具有重大意義的議題,要是不好好探討,那這部片是要做什麼的?難道是「告訴觀眾這世界上有這些議題」嗎?會想看"Babel"的人應該不需要別人告訴他這些吧。
我倒也不是怪這部片老套,其實偉大的題材通常都是老套的,所以偉大的電影必須讓老套的主題變得更有意義、讓觀眾看到更不同的東西。我想,對這部片的評價,會取決於觀眾的憤世嫉俗程度、人生經驗多寡、對國際事務熟稔程度﹝不只是由美國觀點出發﹞、「想太多」的嚴重度等等。對我這種重度憤世嫉俗者、又對世界主流價值觀感到極端憤怒的人而言,"Babel"並沒有刻劃到太深的層面,因此很難跟著感動。我看這部片時心裡一直有個聲音:"Come on! Read some great books! Or some articles by independent columnist! They will have better insights on the subjects you wanna delve!"
[ 加入書籤 ]
雖然我很想介紹完劇情再寫感想,但"Babel"劇情很長很亂,寫完了大家或許也不想往下看了,所以讓我簡單告訴各位:本片發生於四個地點,分別是摩洛哥、日本、美國的聖地牙哥、與墨西哥,而四個地方發生的故事都﹝勉強﹞可串在一起,至少,人物彼此有關聯。而片名"Babel"是來自聖經故事,原本天下都說一樣的語言,後來一群人類想要蓋一座通往上天的Babel塔,以證明人類的力量,耶和華知道後,就分化了人類的語言,使他們無法交流,最後築塔失敗。從片名就可以知道,這部片是關於人類社會溝通不良造成的問題。
"Babel"有"Crash"(衝擊效應)、或是Robert Altman導的幾部電影的野心,想把一堆線串在一起,不過Babel選擇了簡單的方式──每個故事線都分別集中於一個地點,因此觀眾不可能搞混﹝有些Robert Altman的電影亂到駑鈍的我跟不上劇情﹞,對編導而言相信也比較輕鬆﹝我覺得「衝擊效應」的劇情建構真是大工程﹞。這部片是衝著奧斯卡來的,大家一看就知道。它具備複雜的故事線、嚴肅的主題、滿腔人道關懷、國際化的拍攝地點與背景、冗長的電影長度…完全就是把自己打扮得花枝招展地對著小金人說"Look at me! Look at me!"。不是說這樣不好,這世界上像伍迪艾倫那樣嫌惡奧斯卡的導演畢竟不多,對正常人來說,得幾座小金人當然也是很美好的。然而,也許就是因為這種心情,讓整部片看起來過於「刻意」。
導演的四段故事的確都圍繞在「溝通」上面,符合"Babel"在聖經裡的意思,但陳述到片尾卻零散而軟弱無力;如果要比較的話,我甚至比較喜歡1993年Robert Altman的"Short Cuts",雖然背景只有在加州﹝不像Babel那麼國際化,哈哈﹞,故事很多很亂,但並沒有軟弱的感覺。
"Babel"的各段故事中,日本那段尤其顯得沒有必要,雖然故事主軸也跟「溝通」有關──聾啞年輕女子難以與人溝通因此特別需要他人的愛,但整段故事與其他三段關聯太弱、太勉強。這故事拍得是蠻美的,片中不時切斷聲音讓觀眾體驗聾啞人士的真實感受,也是神來之筆,雖然我一向對日式文化及其壓抑沒有共鳴,但片中日本故事的絕望/無力氣息,的確美感十足。然而卡在這部片裡卻頗為奇怪,好像放錯地方一樣。還有,我不知道原來在日本可以買獵槍,這也就算了,我更不知道的是原來槍可以帶出國之後隨便送人?出入海關時,沒有人發現少了一支槍嗎?不過這是我完全不懂的技術問題啦。
還有不少地方很牽強,例如:1. 自己寶寶掛了,父親(Brad Pitt)竟然留下兩個還活著的小孩給非法保母,帶著看起來並不情願的母親(Cate Blanchett)去摩洛哥。我到現在還不懂為何父親堅持要去摩洛哥。剛好片中Cate Blanchett也有這樣問Brad Pitt: Why are we here? 齁齁,Cate幫觀眾問問導演吧。2. 片中的人都不壞,只是做了蠢事,但是,幾乎每個人都做了蠢到難以想像的事!好像要刻意營造一個龐大的終極悲劇似的。3. 年輕女孩想得到關愛是一回事,但有必要作出Paris Hilton才會做的事情嗎?這又太極端了吧。諸如此類。
其實,所有電影安排當然都是刻意的,但"Babel"實在太過矯情。就例如前幾篇提到的「傲慢與偏見」2005年版本,導演那場一鏡到底的舞會畫面,短短一分鐘帶過了多少人物、多少書中花許多句子描述的場景與角色特徵,這安排當然是刻意得不得了,但卻讓人覺得...「effortlessly」,簡直像獨孤九劍的「無招勝有招」。相反地,"Bebel"時時讓我覺得「trying-too-hard」。先澄清一下,我不是碰到「傲慢與偏見」就偏心說它好,例如1940年的電影版本被我罵到臭頭,改天再貼上來。
除了矯情與刻意,"Babel"的最大問題就是散亂無力。
正常狀況下,電影裡面人們因彼此誤解與隔閡造成的死傷、以及因個性與選擇無意中造成的悲劇,都會讓我淚流滿面才對,但是"Babel"沒讓我哭,這應該不是因為我冷血,而是導演總是在情緒將要被帶到極限之前,剪到下一個畫面;另外,某些劇情中的「刻意」,也造成了我的狐疑,情緒上就死守著理性思考的那一面,沒法讓情緒跟著劇情中的悲劇起伏。連Brad Pitt挑戰演技、在醫院打電話給小孩,卻忍不住開始哭的那段,我都覺得完全輸給史匹柏電影「慕尼黑」裡面的類似劇情,在「慕尼黑」裡面,那位爸爸打回家要聽小寶寶說話,他才一崩潰的當兒我就飆淚了;至於"Babel",我說不出哪裡不對,Brad Pitt的演出沒什麼大問題,但劇情張力就是不夠。
片中還有點到一些重要議題,例如墨西哥故事中的非法保母、非法移民,但這段編排,除了讓我們為劇中住美國16年卻被遣返的人難過一下下以外,實在搔不到癢處,除非這是你第一次思考過非法移民問題。
另外,人與人之間的文化誤解也是可以深入探討的,但導演仍用一段小小劇情帶過,例如:1.觀光客怕繼續呆在摩洛哥的小鎮會被殺害;2.美國父母告訴小孩墨西哥很可怕,墨西哥人開玩笑說「對啊,因為充滿了墨西哥人」。
既然電影主題是「溝通」,那麼還可以提一下,世界公民與美國帝國主義旗下人民溝通的過程中,最大的問題之一,就是新聞媒體不實報導造成美國本土輿論的誤解,就像"Babel"片中的單一襲擊事件,其實只是兩個小孩做了蠢事,卻被美國政府解釋成恐怖攻擊,而主流媒體也紛紛起舞,於是真相就這樣被淹沒了。甚至,不只美國本土觀感被美國政府牽著走,有許多國家也會被影響,例如媒體素質低的台灣,大多數編譯人員只認得英文,頂多加點法文日文,因此翻譯外電也只會翻譯那些被跨國大企業控制的西方媒體發布的新聞;而台灣人民關心世界動向的決心也恰巧不高,因此也懶得探究事情是否如昨天晚間新聞看到的那樣。然而許多刻板印象與隔閡就是這樣累積而成的,也造成更多仇視與對立。可是,導演對這議題的處理,與片中其他議題是一樣的:帶過去就算了。不是說電影非要深入探討些什麼才行,而是…既然導演已經把主題設定為具有重大意義的議題,要是不好好探討,那這部片是要做什麼的?難道是「告訴觀眾這世界上有這些議題」嗎?會想看"Babel"的人應該不需要別人告訴他這些吧。
我倒也不是怪這部片老套,其實偉大的題材通常都是老套的,所以偉大的電影必須讓老套的主題變得更有意義、讓觀眾看到更不同的東西。我想,對這部片的評價,會取決於觀眾的憤世嫉俗程度、人生經驗多寡、對國際事務熟稔程度﹝不只是由美國觀點出發﹞、「想太多」的嚴重度等等。對我這種重度憤世嫉俗者、又對世界主流價值觀感到極端憤怒的人而言,"Babel"並沒有刻劃到太深的層面,因此很難跟著感動。我看這部片時心裡一直有個聲音:"Come on! Read some great books! Or some articles by independent columnist! They will have better insights on the subjects you wanna delve!"
[ 加入書籤 ]
文章標籤
全站熱搜

雖然個人對此電影的評價跟妳不同,但還是很喜歡妳這篇批判幸十足的文章,讀起來有莫名 的爽感!XD
我也覺得這部電影看起來很沉悶。
To scubasteve, 哈哈感謝...我的文字風格就是如此,很高興你喜歡。還有,你blog上的Bebel劇情介紹真 是精簡又有趣!哈哈... To TimS, 對呀,沉悶又無力,很難看哪...
你是影評人嘛? 火線交錯真的是一部好看的電影, 妳卻覺得不好看? 我覺得你的評價有點過於挑小毛病... 會看電影的人->是會覺得火線交錯很好看, 至於你說的什麼獵槍什麼媒體報導不實, 那些根本微枝末節不是關鍵, 畢竟是有了種種"巧合", 才使他們串聯起來成為一個故事!
我不是影評人,我只是很愛看電影的人,而且我也欣賞別人的不同意見。每個人的喜好都不 同,所以我不能理解你的邏輯:「火線交錯真的是一部好看的電影,妳卻覺得不好看?」 沒有人能斬釘截鐵地說火線交錯是不是一部好電影吧,我們只能說「我覺得」它是﹝不是﹞ 好電影。 因為看了你的回應,尤其是上面我引用的那句話,於是我到知名影評收集網站Rotten Tomato去看了對"Babel"的"cream on the crop"(註)評分,其實只有62%,並不 高;"300"更低,只有49%;而我最愛的"Pride & Prejudice"(2005年版),得分是86%。 所以基本上,我的意見並沒有太突出或太怪異,跟那些專業影評人差別似乎不大...﹝有點失 落,哈﹞ 註﹝取自Rotten Tomato網站﹞:"Cream of the Crop" is where we place popular and notable critics from the top 20 US newspapers and top 5 Canadian newspapers by circulation. Popular magazine, web, TV, and radio critics are also included.
我喜歡你的這篇影評, 雖然沒辦法像你觀察的如此細微, 但是內心的直接反應讓我認為這部片還滿爛的~ 看了你的文章才知道, 原來這部片強調的是溝通所造成的差異...(都看了那麼久才發現,哀..) 但是我對你另一篇300壯士的評論有點小小的意見, 我喜歡那種強調"榮譽","愛情友情"這類的影片 所以我很喜歡他們那種為國家,為自己愛的人 而去努力,去犧牲生命的精神 如果可以的話, 不用那麼去在乎它的歷史背景,其他等等 (雖然我看到忍者也覺得虎爛過頭了) 另外我也很喜歡"傲慢與偏見" 想必你也是個奇怪的人吧~~ 因為我身邊很多怪咖都喜歡這部... 所以你......呵呵
我喜歡這篇 整個深入我心坎Orz 我跟朋友在電影院看到都快坐不住 這部戲 總覺得太"做作"了
To whitenabo, 感謝感謝 :) 看到有人同意"Babel"做作 都讓我覺得很高興 :P 實在太故意了嘛...
Yes, 'Babel' seemed like to copy the structure of 'Crash'; however, for me 'Crash' seemed like to copy the structure of 'Magnolia', which was a movie long long time ago. The difference was 'Crash' won the Oscar but the other two didn't.
In my view "Crash" is slightly better than "Babel"...I know both are somewhat pretentious, but "Crash" does have some moving scene. "Babel" makes me lose my patience... Lizzy
我也覺得這部電影沒說很深刻 可是我很喜歡這個導演拍的感覺說 尤其是日本那段 是說 Brad Pitt哭那段我流眼淚了 哈哈
-- 我也喜歡日本那段的「感覺」,非常美,但就是不知怎的跟整部片不搭。如果那段獨立出來可能會成為一部佳片。Brad Pitt那段其實演很好,真的,只是對我來說差了那麼一點點點...XD Lizzy
妳的文章 我再同意不行
Well,我沒看此電影,但想[溝通]不是它的主題,而應是[人無法超越人性限制]。聖經Babel故事傳達基督宗教觀點[人皆有罪,須靠神救贖]。BTW,我很喜歡美英電影,沒有宗教信仰 :)